Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-英语 - stau ÅŸi mă gîndesc

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语

讨论区 想法

本翻译"仅需意译"。
标题
stau şi mă gîndesc
正文
提交 Ingeraash
源语言: 罗马尼亚语

stau şi mă gîndesc
给这篇翻译加备注
americana

标题
I'm thinking (about it).
翻译
英语

翻译 MÃ¥ddie
目的语言: 英语

I'm thinking (about it).
给这篇翻译加备注
I stay and think.
I sit and think.

"stau şi mă gândesc" could be translated as just "I'm thinking" because it's an expression.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 五月 26日 20:33





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 24日 19:03

azitrad
文章总计: 970
Hi, Madeleine,

How about just: I sit and think...

Not sure it's better, just another option....


2008年 五月 24日 23:14

MÃ¥ddie
文章总计: 1285


I thought about it myself, but to sit I think it would work for " stau jos".

Don't know for sure, because the text is so short and I don't know the context.
But in our language, when we say "stai să mă gândesc puţin" for example, you can translate it like "let me think a little while"...

Let me know what you think ...

Madeleine


2008年 五月 26日 00:23

lilian canale
文章总计: 14972
Madeleine, the title should be edited as well.

2008年 五月 26日 07:34

azitrad
文章总计: 970


I had in mind "The Thinker" - a person actually sitting and thinking about.... something.


2008年 五月 26日 11:38

MÃ¥ddie
文章总计: 1285


2008年 五月 26日 11:47

MÃ¥ddie
文章总计: 1285


Sorry Lilian!
Edited.

Madeleine