Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kiitaliano - θελω να μου πεις ποτε θα πληρωθει το ποσο

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiitaliano

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
θελω να μου πεις ποτε θα πληρωθει το ποσο
Nakala
Tafsiri iliombwa na nikkk
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

θελω να μου πεις ποτε θα πληρωθει το ποσο

Kichwa
Voglio che tu mi dici
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na gigi1
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Voglio che tu mi dica quando sarà pagata la somma
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ali84 - 17 Mei 2008 20:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Mei 2008 21:27

ali84
Idadi ya ujumbe: 427
Gigi, in questa frase dopo il "che" ci vuole il congiuntivo (quindi: "che tu mi dica" ), correggo io

16 Mei 2008 17:38

gigi1
Idadi ya ujumbe: 116
(per farmi capire)perchè non è coretto dire "che tu mi dici"? Se avevo scritto "vorrei che tu mi dici" sarebbe corretto?

17 Mei 2008 13:42

ali84
Idadi ya ujumbe: 427
Allora sarebbe dovuto essere "vorrei che tu mi dicessi" per questioni di concordanze di tempo.. non è facile il congiuntivo, anche molti italiani sbagliano ad usarlo Comunque va sempre usato dopo verbi che esprimono desiderio, speranza, permesso, ordine, interdizione: augurarsi, lasciare, permettere, sperare, volere..

21 Mei 2008 20:02

gigi1
Idadi ya ujumbe: 116
mille grazie