Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kiromania - gosto de ti e não te quero perder , mas secalhar...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKiromania

Kichwa
gosto de ti e não te quero perder , mas secalhar...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Isabel barata
Lugha ya kimaumbile: Kireno

gosto de ti e não te quero perder , mas secalhar vai ser impossivel pois não queres cá ficar , se partires leva-me contigo nem que seja em pensamento.

Kichwa
Îmi placi şi nu vreau să te pierd, dar atunci când vei veni
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na MÃ¥ddie
Lugha inayolengwa: Kiromania

Îmi placi şi nu vreau să te pierd, dar poate că va fi inevitabil, din moment ce nu vrei sa rămâi aici. Ia-mă şi pe mine dacă pleci, chiar dacă asta va însemna doar că te gândeşti la mine.
Maelezo kwa mfasiri
Cu mulţumiri Seliei :)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na azitrad - 22 Aprili 2008 07:28





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Aprili 2008 20:15

Selia
Idadi ya ujumbe: 41
secalhar (talvez)= poate,~probabil
pois=pentru ca , deoarece
"....pierd, dar poate va fi imposibil(inevitabil) din moment ce (sau "pentru ca" )nu vrei sa ramai aici "
"Daca pleci..." este sensul textului, nu este sigur ca va pleca

Parerea mea

21 Aprili 2008 21:21

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
Cred că ai dreptate Selia.

Mulţumesc mult pentru mesaj.

O să modific traducerea după cum ai sugerat.

Madeleine