Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kikatalani - Tertiam iam aetatem hominum Nestor vivebat. ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKikatalaniKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Tertiam iam aetatem hominum Nestor vivebat. ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Ruger
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Tertiam iam aetatem hominum Nestor vivebat.

Per Macedo-niam Cyzicum petebamus.

Cassivellaunus viis semitisque essedarios ex silvis emittebat.

Legati milites ex opere deducunt, oppugnatione desistunt, operibus custodias relinquunt.

Kichwa
Nestor..vivia
Tafsiri
Kikatalani

Ilitafsiriwa na mfilella
Lugha inayolengwa: Kikatalani

Nestor vivia ja la tercera edat.
Cercàvem Cízic per Macedònia.
Cassivellauno foragitava els soldats pels caminets estrets i les selves.
El legats fan cesar els militars de l'obra, deixen la lluita i deixen vigilants a les obres.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lila F. - 7 Mechi 2008 16:50





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Februari 2008 19:17

evulitsa
Idadi ya ujumbe: 87
La segona frase seria millor traduir-la per:
"Vam arribar a Cízic a través de Macedònia"