Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Katalanski - Tertiam iam aetatem hominum Nestor vivebat. ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiKatalanskiŠpanjolski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Tertiam iam aetatem hominum Nestor vivebat. ...
Tekst
Poslao Ruger
Izvorni jezik: Latinski

Tertiam iam aetatem hominum Nestor vivebat.

Per Macedo-niam Cyzicum petebamus.

Cassivellaunus viis semitisque essedarios ex silvis emittebat.

Legati milites ex opere deducunt, oppugnatione desistunt, operibus custodias relinquunt.

Naslov
Nestor..vivia
Prevođenje
Katalanski

Preveo mfilella
Ciljni jezik: Katalanski

Nestor vivia ja la tercera edat.
Cercàvem Cízic per Macedònia.
Cassivellauno foragitava els soldats pels caminets estrets i les selves.
El legats fan cesar els militars de l'obra, deixen la lluita i deixen vigilants a les obres.
Posljednji potvrdio i uredio Lila F. - 7 ožujak 2008 16:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 veljača 2008 19:17

evulitsa
Broj poruka: 87
La segona frase seria millor traduir-la per:
"Vam arribar a Cízic a través de Macedònia"