Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Engleski - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiSpanskiFrancuskiEngleskiItalijanskiLatinski

Natpis
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Tekst
Podnet od oliviaraae
Izvorni jezik: Svedski

jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.

Natpis
I don't just "like" you, I love you.
Prevod
Engleski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Engleski

I don't just like you, I love you.
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 19 Oktobar 2007 23:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Oktobar 2007 15:47

IanMegill2
Broj poruka: 1671
I understand the meaning of the quotation marks, but are they there in the original text (i.e. are they indicated grammatically, or in some other way than actual quotation marks), or are they an addition of the translator?

19 Oktobar 2007 17:45

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Just for emphasis.
I've took them off.

19 Oktobar 2007 18:29

Maggis
Broj poruka: 14
Don´t know and I might be wrong again but it feels a little "clumsy" I mean the words are right, but -"It´s more than "like" you, I love you." is how I would have written. Maggis