Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoEspanholFrancêsInglêsItalianoLatim

Título
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Texto
Enviado por oliviaraae
Língua de origem: Sueco

jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.

Título
I don't just "like" you, I love you.
Tradução
Inglês

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Inglês

I don't just like you, I love you.
Última validação ou edição por IanMegill2 - 19 Outubro 2007 23:28





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Outubro 2007 15:47

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
I understand the meaning of the quotation marks, but are they there in the original text (i.e. are they indicated grammatically, or in some other way than actual quotation marks), or are they an addition of the translator?

19 Outubro 2007 17:45

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Just for emphasis.
I've took them off.

19 Outubro 2007 18:29

Maggis
Número de mensagens: 14
Don´t know and I might be wrong again but it feels a little "clumsy" I mean the words are right, but -"It´s more than "like" you, I love you." is how I would have written. Maggis