Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийИспанскийФранцузскийАнглийскийИтальянскийЛатинский язык

Статус
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Tекст
Добавлено oliviaraae
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.

Статус
I don't just "like" you, I love you.
Перевод
Английский

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Английский

I don't just like you, I love you.
Последнее изменение было внесено пользователем IanMegill2 - 19 Октябрь 2007 23:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Октябрь 2007 15:47

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
I understand the meaning of the quotation marks, but are they there in the original text (i.e. are they indicated grammatically, or in some other way than actual quotation marks), or are they an addition of the translator?

19 Октябрь 2007 17:45

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Just for emphasis.
I've took them off.

19 Октябрь 2007 18:29

Maggis
Кол-во сообщений: 14
Don´t know and I might be wrong again but it feels a little "clumsy" I mean the words are right, but -"It´s more than "like" you, I love you." is how I would have written. Maggis