Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어스페인어프랑스어영어이탈리아어라틴어

제목
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
본문
oliviaraae에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.

제목
I don't just "like" you, I love you.
번역
영어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I don't just like you, I love you.
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 19일 23:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 19일 15:47

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
I understand the meaning of the quotation marks, but are they there in the original text (i.e. are they indicated grammatically, or in some other way than actual quotation marks), or are they an addition of the translator?

2007년 10월 19일 17:45

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Just for emphasis.
I've took them off.

2007년 10월 19일 18:29

Maggis
게시물 갯수: 14
Don´t know and I might be wrong again but it feels a little "clumsy" I mean the words are right, but -"It´s more than "like" you, I love you." is how I would have written. Maggis