Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Engelsk - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskSpanskFranskEngelskItalienskLatin

Tittel
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Tekst
Skrevet av oliviaraae
Kildespråk: Svensk

jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.

Tittel
I don't just "like" you, I love you.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I don't just like you, I love you.
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 19 Oktober 2007 23:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Oktober 2007 15:47

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
I understand the meaning of the quotation marks, but are they there in the original text (i.e. are they indicated grammatically, or in some other way than actual quotation marks), or are they an addition of the translator?

19 Oktober 2007 17:45

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Just for emphasis.
I've took them off.

19 Oktober 2007 18:29

Maggis
Antall Innlegg: 14
Don´t know and I might be wrong again but it feels a little "clumsy" I mean the words are right, but -"It´s more than "like" you, I love you." is how I would have written. Maggis