Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseSpagnoloFranceseIngleseItalianoLatino

Titolo
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Testo
Aggiunto da oliviaraae
Lingua originale: Svedese

jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.

Titolo
I don't just "like" you, I love you.
Traduzione
Inglese

Tradotto da casper tavernello
Lingua di destinazione: Inglese

I don't just like you, I love you.
Ultima convalida o modifica di IanMegill2 - 19 Ottobre 2007 23:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Ottobre 2007 15:47

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
I understand the meaning of the quotation marks, but are they there in the original text (i.e. are they indicated grammatically, or in some other way than actual quotation marks), or are they an addition of the translator?

19 Ottobre 2007 17:45

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Just for emphasis.
I've took them off.

19 Ottobre 2007 18:29

Maggis
Numero di messaggi: 14
Don´t know and I might be wrong again but it feels a little "clumsy" I mean the words are right, but -"It´s more than "like" you, I love you." is how I would have written. Maggis