Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiHiszpańskiFrancuskiAngielskiWłoskiŁacina

Tytuł
jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig. nu...
Tekst
Wprowadzone przez oliviaraae
Język źródłowy: Szwedzki

jag tycker inte bara om dig, jag älskar dig.

Tytuł
I don't just "like" you, I love you.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez casper tavernello
Język docelowy: Angielski

I don't just like you, I love you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 19 Październik 2007 23:28





Ostatni Post

Autor
Post

19 Październik 2007 15:47

IanMegill2
Liczba postów: 1671
I understand the meaning of the quotation marks, but are they there in the original text (i.e. are they indicated grammatically, or in some other way than actual quotation marks), or are they an addition of the translator?

19 Październik 2007 17:45

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Just for emphasis.
I've took them off.

19 Październik 2007 18:29

Maggis
Liczba postów: 14
Don´t know and I might be wrong again but it feels a little "clumsy" I mean the words are right, but -"It´s more than "like" you, I love you." is how I would have written. Maggis