Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Francuski - Măi, Răzvane, măi

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiFrancuski

Natpis
Măi, Răzvane, măi
Tekst
Podnet od galliwebj
Izvorni jezik: Rumunski

Măi, Răzvane, măi.....complicat ce să zic.....
dragostea nu durează prea mult cred, cel puţin nu acum la vârsta asta când nu prea ne e frică de singurătate....aşa mă gândesc şi eu
ce să zic? Da, sentimentele tale pentru Ana s-au schimbat clar, şi...
Napomene o prevodu
Edited with diacritics/Freya

Natpis
Ouais Razvan
Prevod
Francuski

Preveo ailissha
Željeni jezik: Francuski

Ouais Razvan... ce n'est pas compliqué du tout, tu sais...
Je crois que l'amour ne dure pas trop longtemps, au moins pas maintenant à cet âge où nous ne sommes pas trop effrayés par la solitude... ça c’est ce que je pense aussi
Qu’est-ce que je peux dire ? Oui, tes sentiments pour Ana ont changé, et
Poslednja provera i obrada od cucumis - 5 Avgust 2006 07:32