Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Srpski - Δεκτό

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleskiSrpski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Δεκτό
Tekst
Podnet od nighta0508
Izvorni jezik: Grcki

Δεκτό το σχόλιο γι'αυτές τις μέρες αλλά έχει ειπωθεί αρκετές φορές ότι τα ίδια απορριματοφόρα κάνουν συλλογή και για ανακυκλώσιμα υλικά και για μη...τα χάλια μας λέω εγώ...
Napomene o prevodu
B.e.: "dekto to sxolio gia aytes tis meres alla exei eipwthei arketes fores oti ta idia aporrimatofora kanoun syllogh kai gia anakyklwsima ylika kai gia mh... ta xalia mas lew egw"

Natpis
Prihvatljivo
Prevod
Srpski

Preveo JasminaB
Željeni jezik: Srpski

Ovaj komentar je možda tačan za one dane, ali rečeno je više puta da ista vozila gradske čistoće prikupljaju i otpad koji je za reciklažu i onaj koji nije... Kakva sramota, po mom mišljenju...
Poslednja provera i obrada od maki_sindja - 1 April 2011 02:12





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Juli 2010 22:40

ivanacadja
Broj poruka: 9
on those days se prevodi onih dana, tada, u proslosti; what a shame - kakva sramota

13 Avgust 2010 18:33

Bobana6
Broj poruka: 45
what a shame, in my opinion - po mom misljenju je to sramota...

13 Septembar 2010 11:37

ljiljana_22
Broj poruka: 15
This comment may be true on those days - ovaj je komentar možda točan tim danima, ali