Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-सरबियन - Δεκτό

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजीसरबियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Δεκτό
हरफ
nighta0508द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Δεκτό το σχόλιο γι'αυτές τις μέρες αλλά έχει ειπωθεί αρκετές φορές ότι τα ίδια απορριματοφόρα κάνουν συλλογή και για ανακυκλώσιμα υλικά και για μη...τα χάλια μας λέω εγώ...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
B.e.: "dekto to sxolio gia aytes tis meres alla exei eipwthei arketes fores oti ta idia aporrimatofora kanoun syllogh kai gia anakyklwsima ylika kai gia mh... ta xalia mas lew egw"

शीर्षक
Prihvatljivo
अनुबाद
सरबियन

JasminaBद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन

Ovaj komentar je možda tačan za one dane, ali rečeno je više puta da ista vozila gradske čistoće prikupljaju i otpad koji je za reciklažu i onaj koji nije... Kakva sramota, po mom mišljenju...
Validated by maki_sindja - 2011年 अप्रिल 1日 02:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुलाई 29日 22:40

ivanacadja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
on those days se prevodi onih dana, tada, u proslosti; what a shame - kakva sramota

2010年 अगस्त 13日 18:33

Bobana6
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 45
what a shame, in my opinion - po mom misljenju je to sramota...

2010年 सेप्टेम्बर 13日 11:37

ljiljana_22
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 15
This comment may be true on those days - ovaj je komentar možda točan tim danima, ali