Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - I love you and will miss you. I'll think about...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuskiItalijanski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
I love you and will miss you. I'll think about...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Engleski

I love you and will miss you. I'll think about you constantly. Be careful! I'll be waiting
Napomene o prevodu
please translate to WOLOF

Natpis
Je t'aime et tu me manques...
Prevod
Francuski

Preveo Sweet Dreams
Željeni jezik: Francuski

Je t'aime et tu vas me manquer. Je vais penser à toi tout le temps. Sois prudent! Je vais attendre.
Napomene o prevodu
"je vais attendre", ou "j'attendrai".
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 21 Maj 2009 12:18





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Maj 2009 07:39

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Bonjour Sweet dream,
Tu me manqueras plutôt que "tu me manques"

21 Maj 2009 12:17

Francky5591
Broj poruka: 12396
...ou "tu vas me manquer", par contre j'aurais plutôt vu "je t'attendrai".(je vais l'ajouter dans les commentaires)

21 Maj 2009 14:33

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Vous avez raison, merci beaucoup!