Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - I love you and will miss you. I'll think about...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuskiTalijanski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
I love you and will miss you. I'll think about...
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Engleski

I love you and will miss you. I'll think about you constantly. Be careful! I'll be waiting
Primjedbe o prijevodu
please translate to WOLOF

Naslov
Je t'aime et tu me manques...
Prevođenje
Francuski

Preveo Sweet Dreams
Ciljni jezik: Francuski

Je t'aime et tu vas me manquer. Je vais penser à toi tout le temps. Sois prudent! Je vais attendre.
Primjedbe o prijevodu
"je vais attendre", ou "j'attendrai".
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 21 svibanj 2009 12:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 svibanj 2009 07:39

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Bonjour Sweet dream,
Tu me manqueras plutôt que "tu me manques"

21 svibanj 2009 12:17

Francky5591
Broj poruka: 12396
...ou "tu vas me manquer", par contre j'aurais plutôt vu "je t'attendrai".(je vais l'ajouter dans les commentaires)

21 svibanj 2009 14:33

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Vous avez raison, merci beaucoup!