Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Anglisht - hladno ceÄ‘eno maslinovo ulje

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtAnglishtGreqisht

Kategori Jeta e perditshme

Titull
hladno ceđeno maslinovo ulje
Tekst
Prezantuar nga irini
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

hladno ceđeno maslinovo ulje

Titull
Cold pressed olive oil
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga hitchcock
Përkthe në: Anglisht

Cold pressed olive oil
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 11 Shtator 2007 04:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Shtator 2007 15:13

Maski
Numri i postimeve: 326
I would like to ask why this was translated with "served"? "Cold pressing" of olives is a special way of making olive oil that makes it keep its quality and vitamins and whatnot.

9 Shtator 2007 16:50

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
I guess you're right, Maski, in french we say "pression à froid"

9 Shtator 2007 21:56

hitchcock
Numri i postimeve: 121
oh sorry for my bad translation, I just wanted to help...in portuguese is "oleo de oliva prensado a frio"...anyone can edit?

10 Shtator 2007 09:51

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
I edited and reset the voting

10 Shtator 2007 11:34

Maski
Numri i postimeve: 326
Hitchcock, it's tricky ;-)