Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Angielski - hladno ceÄ‘eno maslinovo ulje

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiAngielskiGrecki

Kategoria Życie codzienne

Tytuł
hladno ceđeno maslinovo ulje
Tekst
Wprowadzone przez irini
Język źródłowy: Serbski

hladno ceđeno maslinovo ulje

Tytuł
Cold pressed olive oil
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez hitchcock
Język docelowy: Angielski

Cold pressed olive oil
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 11 Wrzesień 2007 04:50





Ostatni Post

Autor
Post

9 Wrzesień 2007 15:13

Maski
Liczba postów: 326
I would like to ask why this was translated with "served"? "Cold pressing" of olives is a special way of making olive oil that makes it keep its quality and vitamins and whatnot.

9 Wrzesień 2007 16:50

Francky5591
Liczba postów: 12396
I guess you're right, Maski, in french we say "pression à froid"

9 Wrzesień 2007 21:56

hitchcock
Liczba postów: 121
oh sorry for my bad translation, I just wanted to help...in portuguese is "oleo de oliva prensado a frio"...anyone can edit?

10 Wrzesień 2007 09:51

Francky5591
Liczba postów: 12396
I edited and reset the voting

10 Wrzesień 2007 11:34

Maski
Liczba postów: 326
Hitchcock, it's tricky ;-)