Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Engleski - hladno ceÄ‘eno maslinovo ulje

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleskiGrčki

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
hladno ceđeno maslinovo ulje
Tekst
Poslao irini
Izvorni jezik: Srpski

hladno ceđeno maslinovo ulje

Naslov
Cold pressed olive oil
Prevođenje
Engleski

Preveo hitchcock
Ciljni jezik: Engleski

Cold pressed olive oil
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 11 rujan 2007 04:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 rujan 2007 15:13

Maski
Broj poruka: 326
I would like to ask why this was translated with "served"? "Cold pressing" of olives is a special way of making olive oil that makes it keep its quality and vitamins and whatnot.

9 rujan 2007 16:50

Francky5591
Broj poruka: 12396
I guess you're right, Maski, in french we say "pression à froid"

9 rujan 2007 21:56

hitchcock
Broj poruka: 121
oh sorry for my bad translation, I just wanted to help...in portuguese is "oleo de oliva prensado a frio"...anyone can edit?

10 rujan 2007 09:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
I edited and reset the voting

10 rujan 2007 11:34

Maski
Broj poruka: 326
Hitchcock, it's tricky ;-)