Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - hladno ceÄ‘eno maslinovo ulje

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglésGriego

Categoría Cotidiano

Título
hladno ceđeno maslinovo ulje
Texto
Propuesto por irini
Idioma de origen: Serbio

hladno ceđeno maslinovo ulje

Título
Cold pressed olive oil
Traducción
Inglés

Traducido por hitchcock
Idioma de destino: Inglés

Cold pressed olive oil
Última validación o corrección por kafetzou - 11 Septiembre 2007 04:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Septiembre 2007 15:13

Maski
Cantidad de envíos: 326
I would like to ask why this was translated with "served"? "Cold pressing" of olives is a special way of making olive oil that makes it keep its quality and vitamins and whatnot.

9 Septiembre 2007 16:50

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
I guess you're right, Maski, in french we say "pression à froid"

9 Septiembre 2007 21:56

hitchcock
Cantidad de envíos: 121
oh sorry for my bad translation, I just wanted to help...in portuguese is "oleo de oliva prensado a frio"...anyone can edit?

10 Septiembre 2007 09:51

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
I edited and reset the voting

10 Septiembre 2007 11:34

Maski
Cantidad de envíos: 326
Hitchcock, it's tricky ;-)