Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Finlandisht-Anglisht - mina rakastan sinua

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FinlandishtAnglishtSpanjisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
mina rakastan sinua
Tekst
Prezantuar nga livocadovalle
gjuha e tekstit origjinal: Finlandisht

mina rakastan sinua, saanko koskketella suudela sinua

Titull
I love you
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Anglisht

I love you, may I touch and kiss you?
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 2 Gusht 2007 00:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Korrik 2007 06:13

jemina
Numri i postimeve: 1
minä rakastan sinua, saanko suudella sinua koska tahansa?

30 Korrik 2007 15:07

imarinko
Numri i postimeve: 9
not correctly translated, kosketella means to touch, and anytime is not mentioned in original translation.

30 Korrik 2007 17:36

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
I don't remember why I thought it was 'anytime', maybe because of koska. Anyway, thanks for your messages

Could anyone please reject this one?

30 Korrik 2007 21:12

Maribel
Numri i postimeve: 871
First the original should be spelled correctly:

minä rakastan sinua, saanko kosketella, suudella sinua

Other possibility is to add the word for "and" > "kosketella ja suudella"

30 Korrik 2007 23:11

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
I changed my text. Put the 'and' between touch and kiss.