Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фінська-Англійська - mina rakastan sinua

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаАнглійськаІспанська

Категорія Лист / Email

Заголовок
mina rakastan sinua
Текст
Публікацію зроблено livocadovalle
Мова оригіналу: Фінська

mina rakastan sinua, saanko koskketella suudela sinua

Заголовок
I love you
Переклад
Англійська

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Англійська

I love you, may I touch and kiss you?
Затверджено kafetzou - 2 Серпня 2007 00:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Липня 2007 06:13

jemina
Кількість повідомлень: 1
minä rakastan sinua, saanko suudella sinua koska tahansa?

30 Липня 2007 15:07

imarinko
Кількість повідомлень: 9
not correctly translated, kosketella means to touch, and anytime is not mentioned in original translation.

30 Липня 2007 17:36

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
I don't remember why I thought it was 'anytime', maybe because of koska. Anyway, thanks for your messages

Could anyone please reject this one?

30 Липня 2007 21:12

Maribel
Кількість повідомлень: 871
First the original should be spelled correctly:

minä rakastan sinua, saanko kosketella, suudella sinua

Other possibility is to add the word for "and" > "kosketella ja suudella"

30 Липня 2007 23:11

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
I changed my text. Put the 'and' between touch and kiss.