Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtAnglishtFrengjishtGjermanisht

Kategori Shprehje - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Tekst
Prezantuar nga megsan
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga Dannah

THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Vërejtje rreth përkthimit
I am not very sure - I think this is the meaning of the sentence, written in Latin letters and with some mistakes in Bulgarian - but still I think I understood it well.
But it can also be 'The only man who makes no mistakes is the man who never does anything'I find some lights and shades of the expression...

Titull
L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht

L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 19 Maj 2007 11:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Maj 2007 10:27

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Salut turkishmiss, j'ai bloqué cette traduction à cause du texte original qui doit être tapé en caractères cyrilliques bulgares, et non crypté de cette façon, avec de l'alphabet latin et des chiffres, ce qui le rend incompréhensible à toute personne non-initiée.

19 Maj 2007 11:31

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Non, c'est bon, c'est débloqué!