Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어프랑스어독일어

분류 표현 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
본문
megsan에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Dannah에 의해서 번역되어짐

THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
이 번역물에 관한 주의사항
I am not very sure - I think this is the meaning of the sentence, written in Latin letters and with some mistakes in Bulgarian - but still I think I understood it well.
But it can also be 'The only man who makes no mistakes is the man who never does anything'I find some lights and shades of the expression...

제목
L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 19일 11:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 19일 10:27

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Salut turkishmiss, j'ai bloqué cette traduction à cause du texte original qui doit être tapé en caractères cyrilliques bulgares, et non crypté de cette façon, avec de l'alphabet latin et des chiffres, ce qui le rend incompréhensible à toute personne non-initiée.

2007년 5월 19일 11:31

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Non, c'est bon, c'est débloqué!