Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaEngelskaFranskaTyska

Kategori Uttryck - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Text
Tillagd av megsan
Källspråk: Engelska Översatt av Dannah

THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Anmärkningar avseende översättningen
I am not very sure - I think this is the meaning of the sentence, written in Latin letters and with some mistakes in Bulgarian - but still I think I understood it well.
But it can also be 'The only man who makes no mistakes is the man who never does anything'I find some lights and shades of the expression...

Titel
L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 19 Maj 2007 11:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Maj 2007 10:27

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Salut turkishmiss, j'ai bloqué cette traduction à cause du texte original qui doit être tapé en caractères cyrilliques bulgares, et non crypté de cette façon, avec de l'alphabet latin et des chiffres, ce qui le rend incompréhensible à toute personne non-initiée.

19 Maj 2007 11:31

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Non, c'est bon, c'est débloqué!