Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskEngelskFranskTysk

Kategori Udtryk - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Tekst
Tilmeldt af megsan
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af Dannah

THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Bemærkninger til oversættelsen
I am not very sure - I think this is the meaning of the sentence, written in Latin letters and with some mistakes in Bulgarian - but still I think I understood it well.
But it can also be 'The only man who makes no mistakes is the man who never does anything'I find some lights and shades of the expression...

Titel
L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Oversættelse
Fransk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 19 Maj 2007 11:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Maj 2007 10:27

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Salut turkishmiss, j'ai bloqué cette traduction à cause du texte original qui doit être tapé en caractères cyrilliques bulgares, et non crypté de cette façon, avec de l'alphabet latin et des chiffres, ce qui le rend incompréhensible à toute personne non-initiée.

19 Maj 2007 11:31

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Non, c'est bon, c'est débloqué!