Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiFrancuskiNjemački

Kategorija Izraz - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Tekst
Poslao megsan
Izvorni jezik: Engleski Preveo Dannah

THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Primjedbe o prijevodu
I am not very sure - I think this is the meaning of the sentence, written in Latin letters and with some mistakes in Bulgarian - but still I think I understood it well.
But it can also be 'The only man who makes no mistakes is the man who never does anything'I find some lights and shades of the expression...

Naslov
L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Prevođenje
Francuski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski

L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 19 svibanj 2007 11:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 svibanj 2007 10:27

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut turkishmiss, j'ai bloqué cette traduction à cause du texte original qui doit être tapé en caractères cyrilliques bulgares, et non crypté de cette façon, avec de l'alphabet latin et des chiffres, ce qui le rend incompréhensible à toute personne non-initiée.

19 svibanj 2007 11:31

Francky5591
Broj poruka: 12396
Non, c'est bon, c'est débloqué!