Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικάΓαλλικάΓερμανικά

Κατηγορία Έκφραση - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από megsan
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Dannah

THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I am not very sure - I think this is the meaning of the sentence, written in Latin letters and with some mistakes in Bulgarian - but still I think I understood it well.
But it can also be 'The only man who makes no mistakes is the man who never does anything'I find some lights and shades of the expression...

τίτλος
L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 19 Μάϊ 2007 11:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Μάϊ 2007 10:27

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Salut turkishmiss, j'ai bloqué cette traduction à cause du texte original qui doit être tapé en caractères cyrilliques bulgares, et non crypté de cette façon, avec de l'alphabet latin et des chiffres, ce qui le rend incompréhensible à toute personne non-initiée.

19 Μάϊ 2007 11:31

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Non, c'est bon, c'est débloqué!