Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Greqisht - Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglishtRomanisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga an0nima
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο δώρο από (το) Θεό για μένα και, στη ζωή μου, αν θα πω σ'αγαπώ ... δε (θα) με πίστευες αλλά θα αλλάξω γνώμη και θα σου πω ότι σε λατρεύω"
15 Maj 2007 08:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Maj 2007 16:04

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Δεν είναι το ίδιο μ'αυτό;

18 Maj 2007 19:16

irini
Numri i postimeve: 849
Είναι η παρατήρηση που έγραψα κάτω από το πρωτότυπο ζητώντας γνώμες για την πρώτη λέξη. Εξ ου και τα ερωτηματικά

18 Maj 2007 22:44

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Α - τώρα κατάλαβα.