Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어루마니아어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...
번역될 본문
an0nima에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο δώρο από (το) Θεό για μένα και, στη ζωή μου, αν θα πω σ'αγαπώ ... δε (θα) με πίστευες αλλά θα αλλάξω γνώμη και θα σου πω ότι σε λατρεύω"
2007년 5월 15일 08:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 16일 16:04

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Δεν είναι το ίδιο μ'αυτό;

2007년 5월 18일 19:16

irini
게시물 갯수: 849
Είναι η παρατήρηση που έγραψα κάτω από το πρωτότυπο ζητώντας γνώμες για την πρώτη λέξη. Εξ ου και τα ερωτηματικά

2007년 5월 18일 22:44

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Α - τώρα κατάλαβα.