Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Griechisch - Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglischRumänisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von an0nima
Herkunftssprache: Griechisch

Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο δώρο από (το) Θεό για μένα και, στη ζωή μου, αν θα πω σ'αγαπώ ... δε (θα) με πίστευες αλλά θα αλλάξω γνώμη και θα σου πω ότι σε λατρεύω"
15 Mai 2007 08:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Mai 2007 16:04

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Δεν είναι το ίδιο μ'αυτό;

18 Mai 2007 19:16

irini
Anzahl der Beiträge: 849
Είναι η παρατήρηση που έγραψα κάτω από το πρωτότυπο ζητώντας γνώμες για την πρώτη λέξη. Εξ ου και τα ερωτηματικά

18 Mai 2007 22:44

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Α - τώρα κατάλαβα.