Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Spanjisht - olá querida,tudo bem?por aqui esta tudo em...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeSpanjishtGjuha polake

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
olá querida,tudo bem?por aqui esta tudo em...
Tekst
Prezantuar nga veronica Pinheiro
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Olá querida,tudo bem?Por aqui está tudo em paz.Estou com muitas saudades.Como vai D.Dora?Quando passo em Boa Viagem lembro de vocês.Espero que não demorem a voltar aqui.Estarei esperando.Henrique fez boa viagem?Agora acabamos de verdade,é uma pessoa muito difícil,espero que seja feliz.Gostaria que estivesse aqui para conversarmos,mas infelizmente você está longe.Amo muito vocês.Beijos.
Vërejtje rreth përkthimit
acabamos=we stop dating

Titull
Hola, querida. ¿Todo bien? Por aquí está todo en...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga pirulito
Përkthe në: Spanjisht

Hola, querida. ¿Todo bien? Por aquí está todo en paz, estoy con mucha nostalgia. ¿Cómo está D. Dora? Los recuerdo cuando voy a Boa Viagem, espero que no tarden en volver aquí, estaré esperando. ¿Henrique tuvo un buen viaje? Ahora acabamos de verdad, es una persona muy difícil, espero que sea feliz, me gustaría que estuviera aquí para conversar, por desgracia está lejos. Los quiero mucho. Besos.
Vërejtje rreth përkthimit
Variación: ahora acabamos de verdad, ahora terminamos definitivamente (agora acabamos de verdade).
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 9 Korrik 2008 21:21