Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-اسپانیولی - olá querida,tudo bem?por aqui esta tudo em...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلاسپانیولیلهستانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
olá querida,tudo bem?por aqui esta tudo em...
متن
veronica Pinheiro پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Olá querida,tudo bem?Por aqui está tudo em paz.Estou com muitas saudades.Como vai D.Dora?Quando passo em Boa Viagem lembro de vocês.Espero que não demorem a voltar aqui.Estarei esperando.Henrique fez boa viagem?Agora acabamos de verdade,é uma pessoa muito difícil,espero que seja feliz.Gostaria que estivesse aqui para conversarmos,mas infelizmente você está longe.Amo muito vocês.Beijos.
ملاحظاتی درباره ترجمه
acabamos=we stop dating

عنوان
Hola, querida. ¿Todo bien? Por aquí está todo en...
ترجمه
اسپانیولی

pirulito ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Hola, querida. ¿Todo bien? Por aquí está todo en paz, estoy con mucha nostalgia. ¿Cómo está D. Dora? Los recuerdo cuando voy a Boa Viagem, espero que no tarden en volver aquí, estaré esperando. ¿Henrique tuvo un buen viaje? Ahora acabamos de verdad, es una persona muy difícil, espero que sea feliz, me gustaría que estuviera aquí para conversar, por desgracia está lejos. Los quiero mucho. Besos.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Variación: ahora acabamos de verdad, ahora terminamos definitivamente (agora acabamos de verdade).
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 9 جولای 2008 21:21