Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - Come da accordi intercorsi le ho inviato quanto...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglishtSpanjisht

Kategori Letra / Imejla - Biznes / Punë

Titull
Come da accordi intercorsi le ho inviato quanto...
Tekst
Prezantuar nga Cippina
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Come da accordi intercorsi le ho inviato quanto pattuito tramite bonifico bancario. Ora le trasmetto in allegato i miei dati così potrà spedirmi il contratto.

Titull
I sent you the agreed amount...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga borgusio
Përkthe në: Anglisht

As previously agreed, I sent you the amount of money by bank transfer. Herewith I send you my data, so you can send me the contract back.
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 24 Prill 2007 18:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Prill 2007 16:47

apple
Numri i postimeve: 972
This translation was no meaning only
"come da accordi intercorsi" has not been translated.
It may look pleonastic and burocratic, but it is so in Italian too.
It means "As previously agreed, I sent you the fixed (or maybe settled?, just so as not to repaeat agreed) amount....
On the contrary, the second sentence begins with a non-burocratic "ora" = now (herewith seems too formal).

24 Prill 2007 17:18

borgusio
Numri i postimeve: 6
Mmm... you´re right.