Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Anglisht - Аз и ти сме всичко.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtAnglishtHebraishtGreqishtja e lashtë

Kategori Mendime - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Аз и ти сме всичко.
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Аз и ти сме всичко.
Vërejtje rreth përkthimit
Аз- в мъжки род
Ти- в женски род

Titull
You and I are all.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga ViaLuminosa
Përkthe në: Anglisht

You and I are all.
Vërejtje rreth përkthimit
I = male
You = female
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 9 Nëntor 2010 21:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Nëntor 2010 12:29

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Via,

Even if the order is inverted in the original, in English should read: "You and I (subject pronoun) are all"

9 Nëntor 2010 14:58

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
Done.

9 Nëntor 2010 15:25

lilian canale
Numri i postimeve: 14972

I added the remark since it matters for the translation into Hebrew. Please check it.

9 Nëntor 2010 22:57

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
It's correct, thank you, Lili.