Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kiingereza - Аз и ти сме всичко.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKiingerezaKiyahudiAncient greek

Category Thoughts - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Аз и ти сме всичко.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Аз и ти сме всичко.
Maelezo kwa mfasiri
Аз- в мъжки род
Ти- в женски род

Kichwa
You and I are all.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ViaLuminosa
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You and I are all.
Maelezo kwa mfasiri
I = male
You = female
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 9 Novemba 2010 21:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Novemba 2010 12:29

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Via,

Even if the order is inverted in the original, in English should read: "You and I (subject pronoun) are all"

9 Novemba 2010 14:58

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
Done.

9 Novemba 2010 15:25

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972

I added the remark since it matters for the translation into Hebrew. Please check it.

9 Novemba 2010 22:57

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
It's correct, thank you, Lili.