Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Enskt - Аз и ти сме всичко.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnsktHebraisktForn grikskt

Bólkur Tankar - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Аз и ти сме всичко.
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Bulgarskt

Аз и ти сме всичко.
Viðmerking um umsetingina
Аз- в мъжки род
Ти- в женски род

Heiti
You and I are all.
Umseting
Enskt

Umsett av ViaLuminosa
Ynskt mál: Enskt

You and I are all.
Viðmerking um umsetingina
I = male
You = female
Góðkent av lilian canale - 9 November 2010 21:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 November 2010 12:29

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Via,

Even if the order is inverted in the original, in English should read: "You and I (subject pronoun) are all"

9 November 2010 14:58

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Done.

9 November 2010 15:25

lilian canale
Tal av boðum: 14972

I added the remark since it matters for the translation into Hebrew. Please check it.

9 November 2010 22:57

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
It's correct, thank you, Lili.