Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Italisht - Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtSpanjisht

Kategori Poezi

Titull
Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga diapas3
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Lagrime mie, a che vi trattenete,
Perchè non isfogate il fier’dolore,
Chi mi toglie’l respiro e opprime il core?

Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono.
Tra due mura rinchiusa
Sta la bella innocente.
Dove giunger non puo raggio di sole,
E quel che piu mi duole
Ed accresc’il mio mal, tormente e pene.
E che per mia cagione
Prova male il mio bene.
E voi lumi dolenti, non piangete?
Lagrime mie a che vi trattente?
18 Tetor 2010 00:29





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Tetor 2010 15:41

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Ciao Efylove!

"Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono."

- Il "perché" è da intendere come interrogativo (magari manca il punto di domanda), o va collegato al verso successivo?

Grazie mille in anticipo per l'aiuto!!!



CC: Efylove

19 Tetor 2010 19:48

Efylove
Numri i postimeve: 1015
Penso che vada collegato al verso successivo: il padre la imprigiona perché ha rivolto al poeta (?) uno "sguardo pietoso".

19 Tetor 2010 22:47

alexfatt
Numri i postimeve: 1538