Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Italiană - Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăSpaniolă

Categorie Poezie

Titlu
Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...
Text de tradus
Înscris de diapas3
Limba sursă: Italiană

Lagrime mie, a che vi trattenete,
Perchè non isfogate il fier’dolore,
Chi mi toglie’l respiro e opprime il core?

Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono.
Tra due mura rinchiusa
Sta la bella innocente.
Dove giunger non puo raggio di sole,
E quel che piu mi duole
Ed accresc’il mio mal, tormente e pene.
E che per mia cagione
Prova male il mio bene.
E voi lumi dolenti, non piangete?
Lagrime mie a che vi trattente?
18 Octombrie 2010 00:29





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Octombrie 2010 15:41

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Ciao Efylove!

"Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono."

- Il "perché" è da intendere come interrogativo (magari manca il punto di domanda), o va collegato al verso successivo?

Grazie mille in anticipo per l'aiuto!!!



CC: Efylove

19 Octombrie 2010 19:48

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Penso che vada collegato al verso successivo: il padre la imprigiona perché ha rivolto al poeta (?) uno "sguardo pietoso".

19 Octombrie 2010 22:47

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538