Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Итальянский - Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийИспанский

Категория Поэзия

Статус
Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...
Текст для перевода
Добавлено diapas3
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Lagrime mie, a che vi trattenete,
Perchè non isfogate il fier’dolore,
Chi mi toglie’l respiro e opprime il core?

Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono.
Tra due mura rinchiusa
Sta la bella innocente.
Dove giunger non puo raggio di sole,
E quel che piu mi duole
Ed accresc’il mio mal, tormente e pene.
E che per mia cagione
Prova male il mio bene.
E voi lumi dolenti, non piangete?
Lagrime mie a che vi trattente?
18 Октябрь 2010 00:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Октябрь 2010 15:41

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Ciao Efylove!

"Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono."

- Il "perché" è da intendere come interrogativo (magari manca il punto di domanda), o va collegato al verso successivo?

Grazie mille in anticipo per l'aiuto!!!



CC: Efylove

19 Октябрь 2010 19:48

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Penso che vada collegato al verso successivo: il padre la imprigiona perché ha rivolto al poeta (?) uno "sguardo pietoso".

19 Октябрь 2010 22:47

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538