Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Gjuha holandeze - Contrôle ta passion

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtGjuha holandezeGjuha Latine

Kategori Mendime - Kulturë

Titull
Contrôle ta passion
Tekst
Prezantuar nga carmenn*
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Contrôle ta passion
Vërejtje rreth përkthimit
devise pour un club sportif
<edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky)

Titull
Beheers je passie
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga p.s.
Përkthe në: Gjuha holandeze

Beheers je passie.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 15 Qershor 2010 12:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Qershor 2010 17:02

Urunghai
Numri i postimeve: 464
I don't think "controleer" fits here... "controleren" means as much as "checking if something is right", not really "having control over", except for certain objects such as cars, balls, etc..

The best verb here would be "beheersen", maybe "intomen", so "Beheers je passie" would probably be the best translation.
Uru

15 Qershor 2010 12:20

Lein
Numri i postimeve: 3389
Dank je wel!
Ik heb het aangepast. Ik was ook niet erg zeker van dat 'controleer' maar wilde graag de mening van iemand die beter Frans spreekt horen.