Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Holandês - Contrôle ta passion

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsHolandêsLatim

Categoria Pensamentos - Cultura

Título
Contrôle ta passion
Texto
Enviado por carmenn*
Língua de origem: Francês

Contrôle ta passion
Notas sobre a tradução
devise pour un club sportif
<edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky)

Título
Beheers je passie
Tradução
Holandês

Traduzido por p.s.
Língua alvo: Holandês

Beheers je passie.
Última validação ou edição por Lein - 15 Junho 2010 12:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

13 Junho 2010 17:02

Urunghai
Número de mensagens: 464
I don't think "controleer" fits here... "controleren" means as much as "checking if something is right", not really "having control over", except for certain objects such as cars, balls, etc..

The best verb here would be "beheersen", maybe "intomen", so "Beheers je passie" would probably be the best translation.
Uru

15 Junho 2010 12:20

Lein
Número de mensagens: 3389
Dank je wel!
Ik heb het aangepast. Ik was ook niet erg zeker van dat 'controleer' maar wilde graag de mening van iemand die beter Frans spreekt horen.