Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Голландский - Contrôle ta passion

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийГолландскийЛатинский язык

Категория Мысли - Культура

Статус
Contrôle ta passion
Tекст
Добавлено carmenn*
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Contrôle ta passion
Комментарии для переводчика
devise pour un club sportif
<edit> "contrôles" with "contrôle", as this verb conjugated at the imperative mode reads without an "s" at its end -</edit>(06/07/francky)

Статус
Beheers je passie
Перевод
Голландский

Перевод сделан p.s.
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Beheers je passie.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 15 Июнь 2010 12:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Июнь 2010 17:02

Urunghai
Кол-во сообщений: 464
I don't think "controleer" fits here... "controleren" means as much as "checking if something is right", not really "having control over", except for certain objects such as cars, balls, etc..

The best verb here would be "beheersen", maybe "intomen", so "Beheers je passie" would probably be the best translation.
Uru

15 Июнь 2010 12:20

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Dank je wel!
Ik heb het aangepast. Ik was ook niet erg zeker van dat 'controleer' maar wilde graag de mening van iemand die beter Frans spreekt horen.