Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Frengjisht - Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtFrengjisht

Kategori Shprehje

Titull
Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...
Tekst
Prezantuar nga Frantonia
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

...porque no puedo sacarte de mi mente. Esto está mal, esto no me puede pasar. No quiero llorar por ti, no lo mereces, pero aún así lo hago igual. ¡Qué difícil es el amor cuando no es correspondido! Y peor aún es conservar la esperanza de que siempre estés ahí, pero lamentablemente no junto a mí
Vërejtje rreth përkthimit
frances de francia

Diacritics edited/text corrected <Lilian>

Titull
Parce que je ne peux pas...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga moracredi
Përkthe në: Frengjisht

...parce que je ne peux pas te chasser de mes pensées. C'est mal, ça ne peut pas m'arriver. Je ne veux pas pleurer à cause de toi, tu ne le mérites pas, mais pourtant je le fais quand même. Comme l'amour est difficile quand il n'est pas payé de retour! Et pire encore est de garder l'espoir que tu sois toujours ici, mais hélas pas près de moi.
U vleresua ose u publikua se fundi nga turkishmiss - 26 Shtator 2009 14:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Shtator 2009 19:22

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
'payé de retour' ou bien 'réciproque'

25 Shtator 2009 22:11

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Esto está mal, esto no me puede pasar = That's wrong, it can't happen to me = C'est faux, cela ne peut pas arriver à moi (?)

26 Shtator 2009 10:27

moracredi
Numri i postimeve: 4
Esto está mal, esto no me puede pasar : c'est mal (ou "c'est malheureux", cela ne peut pas m'arriver.

26 Shtator 2009 14:32

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Thank you everybody.