Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-프랑스어 - Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어프랑스어

분류 표현

제목
Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...
본문
Frantonia에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

...porque no puedo sacarte de mi mente. Esto está mal, esto no me puede pasar. No quiero llorar por ti, no lo mereces, pero aún así lo hago igual. ¡Qué difícil es el amor cuando no es correspondido! Y peor aún es conservar la esperanza de que siempre estés ahí, pero lamentablemente no junto a mí
이 번역물에 관한 주의사항
frances de francia

Diacritics edited/text corrected <Lilian>

제목
Parce que je ne peux pas...
번역
프랑스어

moracredi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

...parce que je ne peux pas te chasser de mes pensées. C'est mal, ça ne peut pas m'arriver. Je ne veux pas pleurer à cause de toi, tu ne le mérites pas, mais pourtant je le fais quand même. Comme l'amour est difficile quand il n'est pas payé de retour! Et pire encore est de garder l'espoir que tu sois toujours ici, mais hélas pas près de moi.
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 26일 14:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 25일 19:22

44hazal44
게시물 갯수: 1148
'payé de retour' ou bien 'réciproque'

2009년 9월 25일 22:11

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Esto está mal, esto no me puede pasar = That's wrong, it can't happen to me = C'est faux, cela ne peut pas arriver à moi (?)

2009년 9월 26일 10:27

moracredi
게시물 갯수: 4
Esto está mal, esto no me puede pasar : c'est mal (ou "c'est malheureux", cela ne peut pas m'arriver.

2009년 9월 26일 14:32

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Thank you everybody.