Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -فرنسي - Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسي

صنف تعبير

عنوان
Porque no puedo sacarte de mi mente esto esta mal...
نص
إقترحت من طرف Frantonia
لغة مصدر: إسبانيّ

...porque no puedo sacarte de mi mente. Esto está mal, esto no me puede pasar. No quiero llorar por ti, no lo mereces, pero aún así lo hago igual. ¡Qué difícil es el amor cuando no es correspondido! Y peor aún es conservar la esperanza de que siempre estés ahí, pero lamentablemente no junto a mí
ملاحظات حول الترجمة
frances de francia

Diacritics edited/text corrected <Lilian>

عنوان
Parce que je ne peux pas...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف moracredi
لغة الهدف: فرنسي

...parce que je ne peux pas te chasser de mes pensées. C'est mal, ça ne peut pas m'arriver. Je ne veux pas pleurer à cause de toi, tu ne le mérites pas, mais pourtant je le fais quand même. Comme l'amour est difficile quand il n'est pas payé de retour! Et pire encore est de garder l'espoir que tu sois toujours ici, mais hélas pas près de moi.
آخر تصديق أو تحرير من طرف turkishmiss - 26 أيلول 2009 14:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 أيلول 2009 19:22

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
'payé de retour' ou bien 'réciproque'

25 أيلول 2009 22:11

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Esto está mal, esto no me puede pasar = That's wrong, it can't happen to me = C'est faux, cela ne peut pas arriver à moi (?)

26 أيلول 2009 10:27

moracredi
عدد الرسائل: 4
Esto está mal, esto no me puede pasar : c'est mal (ou "c'est malheureux", cela ne peut pas m'arriver.

26 أيلول 2009 14:32

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Thank you everybody.