Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Spanjisht - Mis ancestros se mudaron del libano ...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtArabisht

Kategori Shkrim i lirë - Edukim

Titull
Mis ancestros se mudaron del libano ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Yabur
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Mis ancestros se mudaron del libano hasta Colombia y asi fue como Llego el apellido Y. a Suramerica
Vërejtje rreth përkthimit
Hola quisiera saber mas q todo como se escribe mi apellido en arabe ya que es un apellido Libanes y siempre me ha interesado saber como se escribe en arabe muchas gracias por su atencion

<male name abbrev.>
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 15 Gusht 2009 12:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Gusht 2009 11:47

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Yabur,
Lo siento mucho, pero no transliteramos nombres de un alfabeto para otro.
Tu solicitud puede aceptarse pero el nombre tendrá que ser abreviado, entonces te pregunto: ¿aún te interesa esa frase?

27 Shtator 2009 13:34

jaq84
Numri i postimeve: 568
"My ancestors have migrated from Lebanon to Columbia and that's how our race/kin reached/arrived at South America"


27 Shtator 2009 13:40

lilian canale
Numri i postimeve: 14972

4 Mars 2010 10:25

jaq84
Numri i postimeve: 568
OK...then I need a bridge
Thanx in advance

4 Mars 2010 11:28

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"My ancestors migrated from Lebanon to Colombia and that's how the surname "Y..." arrived in South America."