Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - Mis ancestros se mudaron del libano ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑραβικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Εκπαίδευση

τίτλος
Mis ancestros se mudaron del libano ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Yabur
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Mis ancestros se mudaron del libano hasta Colombia y asi fue como Llego el apellido Y. a Suramerica
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Hola quisiera saber mas q todo como se escribe mi apellido en arabe ya que es un apellido Libanes y siempre me ha interesado saber como se escribe en arabe muchas gracias por su atencion

<male name abbrev.>
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 15 Αύγουστος 2009 12:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Αύγουστος 2009 11:47

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Yabur,
Lo siento mucho, pero no transliteramos nombres de un alfabeto para otro.
Tu solicitud puede aceptarse pero el nombre tendrá que ser abreviado, entonces te pregunto: ¿aún te interesa esa frase?

27 Σεπτέμβριος 2009 13:34

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
"My ancestors have migrated from Lebanon to Columbia and that's how our race/kin reached/arrived at South America"


27 Σεπτέμβριος 2009 13:40

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972

4 Μάρτιος 2010 10:25

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
OK...then I need a bridge
Thanx in advance

4 Μάρτιος 2010 11:28

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"My ancestors migrated from Lebanon to Colombia and that's how the surname "Y..." arrived in South America."