Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Turqisht - hørte du var pÃ¥ byen pÃ¥ lørdag og traff wenche

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtSpanjishtTurqishtBoshnjakisht

Kategori Gjuha e folur

Titull
hørte du var på byen på lørdag og traff wenche
Tekst
Prezantuar nga okan_4242
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

hørte du var på byen på lørdag og traff wenche

Titull
Cumartesi günü ...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga FIGEN KIRCI
Përkthe në: Turqisht

Cumartesi günü kasabada olduğunu ve W. ile gorüştüğünü duydum.

Vërejtje rreth përkthimit
Bridged by gamine:
"heard you were in town (on) Saturday) and (that) you met W."
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 2 Mars 2009 15:47





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Shkurt 2009 22:21

cheesecake
Numri i postimeve: 980
"la ciudad" kasaba? yoksa ÅŸehir daha doÄŸru deÄŸil mi?

1 Mars 2009 14:09

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
bana verilen versiyonda 'town' diye geciyor diye 'kasaba'yi kullandim, ama ayirim cok belirgin ise, 'sehir' olarak duzeltirim.